Щедрик — символ Різдва в усьому світі

У цей святий день по всьому світу звучать різдвяні мелодії. Англійці співають "Twelve Days of Christmas", створену ще за часів Генріха VIII. У Німеччині лунає "O Heilige Nacht", написана в 1818 році. В Америці символом Різдва став неповторний голос Нета Кінг Коула. Україна ж подарувала світу шедевр — "Щедрик" Миколи Леонтовича, створений на початку ХХ століття. У цьому творі композитор майстерно поєднав традиції народного багатоголосся та класичної поліфонії. Як писав Кирило Стеценко:

«Він — ніби різьбяр у музиці, що творить найтонші музичні вартості, неначе мережива із шовку. Його техніка… настільки ажурна, ніби тонка різьба із золота, прикрашена самоцвітним камінням. Леонтович бере невеличку річ… і так вичеканить, що просто диву даєшся: маленьку простеньку мелодію він розгорне на широку картину з безліччю найрізноманітніших фарб.»

У 1921 році життя Леонтовича було трагічно обірване агентом ВЧК. Проте зупинити переможну ходу "Щедрика" було вже неможливо.

У 1930-х роках "Щедрик" переклав англійською мовою американський композитор українського походження Петро Вільговський. У новій версії пісня отримала назву "Carol of the Bells". Усвідомлюючи потенціал композиції, Вільговський захистив авторське право на англомовну адаптацію.

"Щедрик" став саундтреком до таких культових фільмів, як "Один вдома" та був широко популяризований в різних медіапродуктах, підкреслюючи його культурне значення.

Петро Вільговський помер у 1978 році, і згідно з законодавством США, авторське право на "Carol of the Bells" діє протягом 70 років після його смерті. Саме тому цей шедевр і сьогодні приносить прибуток спадкоємцям.

Послухати "Carol of the Bells" у виконанні HAUSER можна за посиланням.